'네 말'이 'your saying' 이라고???
뭐라고? 라는 말은 What do you say?가 아니다.
What do you say?는 '어떨까'라는 말..
난 네 말을 이해 못 하겠어
No : I don't understand your saying.
이렇게 표현하면 나는 너의 속담을 이해못하겠다...는 뜻
* saying : 속담, 격언(= proverb, quote)이라는 뜻도 있다.
Yes : I don't understand what you're saying?
지금 네가 하는말을 이해못하겠다는 뜻.
I don't understand what you said.라고 표현해도 됨
What you said doesn't make sense.
네 말은 말이 안 되잖아.
Watch what you say!
말조심해!
What I'm trying to say is...
내가 하려는 말은...
'공부 > 병아리 영어회화' 카테고리의 다른 글
한국인이 많이하는 영어실수 4강(especially는 특히 조심해야 해) (0) | 2014.02.19 |
---|---|
한국인이 많이하는 영어실수 3강('어떻게 해'는 다 how?) (0) | 2014.02.19 |
한국인이 많이하는 영어실수 1강 <'책 잘읽었어'에 well을?> (0) | 2014.02.13 |
[스크랩] 언니들~이거 유용한 영어표현 모아놓은 거니까 스크랩했다가 필요할 때 써~^-^有有有 (0) | 2012.02.04 |
Learning a New Language(새로운 언어 배우기) (0) | 2011.08.18 |